"lavanta Kokusu", Farsçaya Çevriliyor

"lavanta Kokusu", Farsçaya Çevriliyor

Gazeteci Yazar Senem Tekinkoca’nın Antalya ve Tebriz şehirleri arasında geçen “Lavanta Kokusu” isimli kitabı Farsça’ya çevriliyor.
Geçtiğimiz kasım ayında okuyucuyla buluşan “Lavanta Kokusu”, Fars edebiyatının ünlü şair ve yazarlarının uyuduğu Şairler Mezarlığı’ndan nakş sanatına, tiyatro sahnesinden iki bin yıllık büyüleyici Aspendos Antik Tiyatrosu’na, Hadrianus Kapısı’ndan Antalya Kaleiçi’nin arnavut kaldırımlı sokaklarına uzanan sürükleyici bir hikaye sunuyor.
Antalya’nın farklı dillerde de tanınacak olmasının kendisi için mutluluk olduğunu belirten Senem Tekinkoca, Lavanta Kokusu’nun Farsçaya çevrilmesi ile ilgili çalışmaların devam ettiğini belirtti.
1981 yılında Münih’te dünyaya gelen Tekinkoca, Ankara Üniversitesi İletişim Fakültesi Gazetecilik Bölümü’nden mezun oldu. Aynı yıl Akşam Gazetesi’nde kültür sanat muhabirliğine başlayan Tekinkoca, Türkiye ve yurt dışında birçok orkestra şefi, opera ve bale sanatçısı, koreograf ile yaptığı röportajların yanı sıra La Scala, Marsilya Operası gibi dünyaca ünlü opera evlerinin yöneticileri ile sanat kurumlarının yönetimi üzerine yaptığı söyleşilerle dikkat çekti.
Farklı dergi ve bloglarda öykü ve deneme yazıları yayımlanan Tekinkoca, halen Fazıl Say ile birlikte çalışıyor.